ローマ人への手紙 3:8 - Japanese: 聖書 口語訳 むしろ、「善をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている)。彼らが罰せられるのは当然である。 ALIVEバイブル: 新約聖書 こんな理屈を突きつめていくと最終的には、 「私たちが悪ければ悪いほど、神のすばらしさが際立つのだから、もっと悪さをすべきだ」 ということになる。 あろうことか、私たちがそのように教えていると主張している。 なんとバチ当たりな! Colloquial Japanese (1955) むしろ、「善をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている)。彼らが罰せられるのは当然である。 リビングバイブル このような論理を突きつめていくと、最後には、「私たちが悪ければ悪いほど、神には好都合だ」ということになるのです。もちろん、こんなことを言う人がきびしく罰せられるのは当然です。ところが、事もあろうに、私がそのように説教していると言う人々がいるのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 それに、もしそうであれば、「善が生じるために悪をしよう」とも言えるのではないでしょうか。わたしたちがこう主張していると中傷する人々がいますが、こういう者たちが罰を受けるのは当然です。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) もしそんな理屈をこねるなら、 「悪いことをすればするほど、神の素晴らしさがより際立つのだから、もっと悪さをするべきだ」といった解釈がでてくるだろう。ある者は私たちがそんなことを教え、人々に励ましているんだと言いふらす者さえいる。なんてバチ当たりなことを言うのだろうか・・・ 聖書 口語訳 むしろ、「善をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている)。彼らが罰せられるのは当然である。 |
それでは、わたしたちは、なんと言おうか。律法は罪なのか。断じてそうではない。しかし、律法によらなければ、わたしは罪を知らなかったであろう。すなわち、もし律法が「むさぼるな」と言わなかったら、わたしはむさぼりなるものを知らなかったであろう。